韓国の人々(한국사람)

【この国の年の差事情】タメ語・敬語の使い分けが大変!

二年前のクリスマスディナーはこれでした。
犬の肉の鍋。
犬好きな人ごめんなさい。

感想は、
まー肉の部分は普通においしく食べれる程度ですが、
皮はどろんっとしてて、ちょい無理でした。

でも、韓国に来たら
一度は食べてみてもいいんじゃないかなー
っと思います★

さてっ!
気を取り直して「この国の事情」シリーズ。
今日は年の差についてお話しします。

■2009年2月27日(2年前)の時点での
私の年の差事情に関する考え方(mixi日記抜粋)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
何歳ですか?

日本では失礼な質問。
でも、韓国では日常茶飯事な質問。
っというか、聞くしかないっ!!

それもそのはず。
1歳違ったら、しゃべり方や呼び方が変わってくるからです。

まぁ明らかに年上なら聞かないけど、
同じ年くらいに見える子には聞かないと、
なんて呼べばいいのかすらわかんないっ。。

初対面は一応「~さん」っていう言葉があるけど、
私たちの年代の子たちであんまり使ってる子いないし、
とりあえず、名前→年、みたいな感じで年を聞く。

自分が女で、相手が1歳でも年上なら、
女の人は、「オンニ(언니)」=お姉ちゃん
男の人は、「オッパ(오빠)」=お兄ちゃん
と呼ぶ。

自分がもし男なら、
女の人には、「ヌナ(누나)」=姉さん
男の人には、「ヒョン(형)」=兄さん
と呼ぶ。

年下は、
呼び捨て。

つまり、私は年下の女の子からは、
「オンニ」 と呼ばれ、

年下の男の子からは、
「ヌナ」 と呼ばれ、

年上の人からは、
必ず呼び捨てにされる。

大人の人には、「~シ(さん)」と呼ばれる。

周りがほとんど年上だから、ふと気づくと全員が私のことを呼び捨て。
あれっ?会うの2回目なんですけど?っていう人でも、呼び捨て。
そこはアメリカと一緒だから私は全く抵抗ないけど、日本的感覚で言ったら、
「そんなに仲良かったっけ?私たち?」みたいな感じです。

そして言葉遣いも、
もちろん、敬語じゃないと駄目です。。。
いくら仲良くなっても、敬語のままなんだって。
呼び捨てにもならないし、
敬語もずっと使わなきゃいけないんだって。

だから、年の差が1歳でもあると、
必ず年下のほうが敬語を使わなきゃいけないし、
お互い、「チング(친구)」という感覚にはなれないらしい。

なるほど~☆

めっちゃ仲良くなれば、
年上のほうから「敬語やめよー」
って言ったりする場合もあるらしいけど、
それでも、呼び方は変わらず。。

だれかに年下のトモダチを紹介する時も、
「こいつ、俺の後輩。」
「この子、私の弟。」
みたいな。

そんなん、普通に、ほんとの兄弟かと思って勘違うしっ!!
弟っていうのに、話してくと別に弟でもなんでもないし。
後輩ってことは・・・、学校の後輩か?っと思って聞くと、
「そういうわけじゃないけどーーー・・・。」
じゃ、どゆことよっ!!!

日本だと、1歳年下の子とかに、
仲良しなのにずーーーっと敬語使われたら、
「遠慮してんのか?あんま仲良くする気ないのか?
 自分のこと怖いのか?」
とか逆に思うのに、

韓国人的感覚からいくと、
「年下からタメ語で話されて、イヤじゃないの?」
って感じらしい!!!

ってことで、
韓国語勉強中の私にとって、そこは大変難しい問題です

例えば、
「カジャ!(가자)」=「Let’s go!」と教わりました。

そして、ちょい年上の人に、ある時、
「カジャ!」
って言ったら、
「それタメ語!!!」
って注意されました。

って、おいぃーーーーー!!!

おそろしや、韓国の年の差事情☆
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

と、思っていたんだけど、
だいぶこれにも慣れてきました。

でも、最近わかったのは、
人によっていろいろと事情が違うらしいということ。

■例えば、彼氏と彼女の場合、
年の差は関係なく両方ともタメ口で話してたりします。
年下の彼女は「オッパ」とは呼びはするけど、
それは呼び方だけで、言葉使いはタメ口。

年の差が結構あると
年下の彼女は彼氏に敬語使ったりするみたい。
でも、年の差の結構ある年下の彼の場合は、
年の差には関係なくタメ語だとさ。

ちなみに、こっちでは年の差事情がひどいため、
年上の彼女っていうカップルは出来にくいらしい。

■女の友達同士でも、
仲良くなって年上のほうの女の子が
そういうことを気にしない子だったら
普通に年下の子がタメ口で話したりしてます。

■私も年下の女の子に「タメ口でいいよ」と言って
その子は私にタメ口を使うんですが、
今までに何回か
「オンニ、タメ口で気分悪くならない?」
「ずっとこんな風にタメ口で話しててもいいの?」
と聞かれました。
あんまり他の年上の女友達にタメ口で話さないから、
タメ口でもいいのかって不安になるらしい。
私には韓国語のタメ口が失礼という感覚が全くないので、
何も思わないんだけどね~。

オッパ(年上の男友達)とかに対して
そのオッパがあんまり気にしない人だったら、
ため口を混ぜたりして話してもいいらしいんだけど、
その人が良くても、そういうのを周りの人が見ると
「あの人たち、いつからそんなに仲良くなったんだ?」
とか、
「年上の人にタメ口で話すなんて!」
みたいな目で見られたりすることもあるらしいです。
難しい。。

■でも、私たち外国人の場合、どこでタメ口でよくて
どこでタメ口が駄目かの判断が難しいので、
日本人としては年上の人には敬語でいくのがよいと思われます。

■年上は敬語を使えばいいからいいんだけど、
年下に出会った時にタメ口を話さないといけないのがめんどくさい!

年下ってわかってすぐに
ぱっとタメ口に切り替えるのも失礼な感じなので、
日本語と同じで最初は敬語で話して、
少しずつタメ口を混ぜていきます。
「何歳ですか~?」
『○○です。』
「えー、見えないー!
 どこに住んでるんですか~?」
『○○です。』
「そうなんだー。」
って感じで、反応する方だけタメ口にしていったりして、
全てを最終的にはタメ口に変えるというテクがいります。

■特に、年下の男の子にあった時が一番困る。
前に、あるオンニに
「年下ってわかった瞬間に
 タメ口にされるのを嫌がる男もいるから、
 最初は敬語とタメ口を混ぜて話すほうがいいよ」
みたいなことを言われたので、そういう風にしてました。

でも、それをある同じ年の男友達に言ったら、
「いやいや、そんなことないよ。
 その男とよっぽど距離を置きたいならまだしも、
 年下に敬語だと、仲良くしたくないって言ってるようなもんだよ。
 年上の女の人は自分にだいたいタメ口ですぐ話してくるし、
 2、3歳の差だったら、自分も年上の女の人にタメ語で話すよ」
って。

男の子が年下で年上の女友達にタメ語で話すってのは
結構よくある話っぽいです。

女の子が年下で年上の男友達にタメ語
ってパターンのほうが少ないっぽい。

まー、その辺は日本と同じだね。

■あと、分かりづらいのは、
同じ年生まれだけど学年が違うとか同じとか
たまに男友達同士が1歳年の差があるはずなのに
ため口で話したりしてて、
「あれ?チングだっけ?」
って聞くと、
「あー。年の差1歳あるけど、学校ではチングだから。」
とかってなります。
わかりずらい。。。

■そんなこんなで、未だ完璧にはわかっていませんが、
がんばって、年下にはため口、
年上には敬語を使って話してます。

がんばれ自分!
韓国語マスター☆★