韓国の人々(한국사람)

生粋の日本人だと認めてもらえないから言うしかない。【ただの日本人です】「クニャンイルボンサラミエヨ」그냥 일본 사람이에요

このゆず茶、日本と同じ味。
同じようなパッケージ。
ミニッツメイド産だけど、日本のもそうかな?
ゆず茶=ユジャチャ(유자자)です。

もうゆず茶の季節も終わりそうです。
韓国もようやくマイナスを抜け出しました。
今日の気温は最高15度。最低1度。
まっ、それでも愛知県よりは完全に寒いです。

今日はエイプリルフール。
もう4月。
早いっ!!!!

話は全然変わりますが、
前回の日記「私の似ている芸能人」でも書きましたが、
本当に最近は韓国人に間違われ度がひどいです。

で、周りの人に
「それだけ韓国語が上達したってことでしょ♪」
と言われて、
「そうなのかな~♪♪」
なんて喜んでたんですが、
2年半前のmixiの日記を読んで、
そうではないことがわかりました。

2009年1月21日
↓↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
韓国、2ヶ月経ちました
韓国、赤いです。アツいです。

めっちゃ韓国人に間違われます。
自分が迷ってる時でさえ韓国人にめっちゃ道聞かれます。
一番最初に習った韓国語は
『ハングンマル モッラヨ』。
(韓国語わかりません。)

私に最も必要だった言葉です。
それを聞くと
『あら?韓国人じゃないの?ごめんなさい。』
って感じで去っていきます。

ちょっと前には、初対面の子に
『アンニョンハセヨー!』
っとだけ挨拶して、
ちょうど日本から電話がかかってきたから、
電話でちょっとしゃべって、
電話切ったら、その女の子が
『わぁ~~w^o^w』って!!!
『日本語上手ですね!!』って!!!
いやっ!日本人ですからっ!!!

先週は日本人10人くらいの集団と歩いてて、
ぺらぺら日本語しゃべってて、
日本人集団の真ん中に居たのに、他の誰でもなく、
私をピンポイントで狙って韓国人が道を聞いてきました。
それが2回もありました。
めっちゃ日本語しゃべってるんですけど!!???

日本語をしゃべってても、
日本人に囲まれてても韓国人に見える私ってどうなの?
もうここまで来るとおもしろいです。

たまに『韓国人です』って騙すと本当に騙されちゃって、
後から言いづらくなります。

韓国語がそこまで出来ないので、
最終的にはバラすしかない状況になってばらします。
騙し通せるくらいの韓国語を身につけてみせるっ!

ってな感じで、私は元気です☆
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
↑↑
なんか読み返すと懐かしいです。
あれから二年半も経ってしまったかと思うと、
なんだか恐ろしいです。

韓国に来て2ヶ月目から
ずっと今まで韓国人に間違われるって、、。
未だになぜだか分からない。
私のこの韓国人に間違われ度。

やっぱり顔なのかな?

韓国に来たばっかの時は、
韓国語が全然できなくて騙し通せなかったけど、
今ならがんばれば少しは韓国人だと騙せそうです。

でも、そうやって話していくと、
どこかで話が食い違ってきて困ったりもします。

ちょっと前も、初めて会った人に韓国語で挨拶だけして、
他の人と日本語でしゃべっていたら、
「日本にはどれくらい住んでたんですか?」
と聞かれ。。。
「うーん、20年くらいですかね?」
と答えたら、
「そんなに!!」
ってめっちゃびびってるから、
「日本で生まれたんで・・」
と言うと、また
「えっ!!そうなんですか!!」
ってなってる。

あーー、この人、
絶対私のこと韓国人だと思ってるわ!
と思って、

「えっ、あー、日本人なんで・・」
と言うと、また、
「えーーー!!!」
って。

そして、日本人だとカミングアウトした後に
必ず出て来る最近のお決まりの質問は、

「在日韓国人ですか?」

・・・きたーーー!!
本当に、まじで、
めっちゃ聞かれます!

みんな私をどうしても
生粋の日本人だとは認めたくない様子。

そして、いつも
「クニャンイルボンサラミエヨ」
(그냥 일본 사람이에요)
(ただの日本人です)
って言います。

「ただの日本人」って。。。

日本語で言ったらおかしいよね。
韓国語でもおかしいのかも。
でも、他に言葉が思い浮かばない。。

ってことで、二年半前と変わったのは、
ちょっとしゃべれるようになったことによって、
在日韓国人に間違われるようになったことぐらいで、
とにかく変わらず私は韓国人に見えるってことらしいです。

まっ、祖先のルーツは同じだから、
もう在日韓国人ってことでもいいけどさ☆

でも、何がそんなにも私を
韓国人に見せているのだろうか。
それが不思議。
今度、誰かに聞いてみようっと!!!

では!!


잘 자염~☆
チャルチャヨ~ム☆
おやすみ~ん☆

※本当はチャルチャヨ(잘 자요/おやすみ)が
正式な書き方なんだけど、
最近、最後のヨ(요)をヨム(엽)にするのが流行ってるらしい。

「おやすみ~ん☆」みたいに
ちょっとかわいくする感じっぽいっす。
韓国語、おもしろい♪